< Jó 38 >
1 Depois disto o Senhor respondeu a Job dum redemoinho, e disse:
Então o SENHOR respondeu a Jó desde um redemoinho, e disse:
2 Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?
Quem é esse que obscurece o conselho com palavras sem conhecimento?
3 Agora cinge os teus lombos, como homem; e perguntar-te-ei, e tu me ensina.
Agora cinge teus lombos como homem; e eu te perguntarei, e tu me explicarás.
4 Onde estavas tu, quando eu fundava a terra? faze-mo saber, se tens inteligência.
Onde estavas tu quando eu fundava a terra? Declara- [me], se tens inteligência.
5 Quem lhe pôs as medidas? se tu o sabes; ou quem estendeu sobre ela o cordel?
Quem determinou suas medidas, se tu o sabes? Ou quem estendeu cordel sobre ela?
6 Sobre que estão fundadas as suas bases? ou quem assentou a sua pedra da esquina,
Sobre o que estão fundadas suas bases? Ou quem pôs sua pedra angular,
7 Quando as estrelas da alva juntas alegremente cantavam, e todos os filhos de Deus jubilavam?
Quando as estrelas do amanhecer cantavam alegremente juntas, e todos os filhos de Deus jubilavam?
8 Ou quem encerrou o mar com portas, quando trasbordou e saiu da madre;
Ou [quem] encerrou o mar com portas, quando transbordou, saindo da madre,
9 Quando eu pus as nuvens por sua vestidura, e a escuridão por envolvedouro?
Quando eu pus nuvens por sua vestidura, e a escuridão por sua faixa;
10 Quando passei sobre ele o meu decreto, e lhe pus portas e ferrolhos;
Quando eu passei sobre ele meu decreto, e [lhe] pus portas e ferrolhos,
11 E disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se quebrarão as tuas ondas empoladas?
E disse: Até aqui virás, e não passarás adiante, e aqui será o limite para a soberba de tuas ondas?
12 Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada? ou mostraste à alva o seu lugar;
Desde os teus dias tens dado ordem à madrugada? [Ou] mostraste tu ao amanhecer o seu lugar,
13 Para que pegasse dos fins da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela;
Para que tomasse os confins da terra, e os perversos fossem sacudidos dela?
14 E se transformasse como o barro, sob o selo, e se pusessem como vestidos;
E [a terra] se transforma como barro [sob] o selo; [todas as coisas sobre ela] se apresentam como vestidos?
15 E dos ímpios se desvie a sua luz, e o braço altivo se quebrante;
E dos perversos é desviada sua luz, e o braço erguido é quebrado.
16 Ou entraste tu até às origens do mar? ou passeaste no mais profundo do abismo?
Por acaso chegaste tu às fontes do mar, ou passeaste no mais profundo abismo?
17 Ou descobriram-se-te as portas da morte? ou viste as portas da sombra da morte?
Foram reveladas a ti as portas da morte, ou viste as portas da sombra de morte?
18 Ou com o teu entendimento chegaste às larguras da terra? faze-mo saber, se sabes tudo isto.
Entendeste tu as larguras da terra? Declara, se sabes tudo isto.
19 Onde está o caminho para onde mora a luz? e, quanto às trevas, onde está o seu lugar;
Onde está o caminho [por onde] mora a luz? E quanto às trevas, onde fica o seu lugar?
20 Para que as tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas da sua casa?
Para que as tragas a seus limites, e conheças os caminhos de sua casa.
21 Acaso tu o sabes, porque já então eras nascido, e por ser grande o número dos teus dias?
Certamente tu o sabes, pois já eras nascido, e teus dias são inúmeros!
22 Ou entraste tu até aos tesouros da neve? e viste os tesouros da saraiva,
Por acaso entraste tu aos depósitos da neve, e viste os depósitos do granizo,
23 Que eu retenho até do tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?
Que eu retenho até o tempo da angústia, até o dia da batalha e da guerra?
24 Onde está o caminho em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?
Onde está o caminho em que a luz se reparte, e o vento oriental se dispersa sobre a terra?
25 Quem abriu para a inundação um leito, e um caminho para os relâmpagos dos trovões;
Quem repartiu um canal às correntezas de águas, e caminho aos relâmpagos dos trovões,
26 Para chover sobre a terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há gente;
Para chover sobre a terra [onde] havia ninguém, [sobre] o deserto, onde não há gente,
27 Para fartar a terra deserta e assolada, e para fazer crescer os renovos da erva?
Para fartar [a terra] deserta e desolada, e para fazer crescer aos renovos da erva.
28 A chuva porventura tem pai? ou quem gera as gotas do orvalho,
Por acaso a chuva tem pai? Ou quem gera as gotas do orvalho?
29 De cujo ventre procede o gelo? e quem gera a geada do céu?
De qual ventre procede o gelo? E quem gera a geada do céu?
30 Como debaixo de pedra as águas se escondem: e a superfície do abismo se coalha.
As águas se tornam duras como pedra, e a superfície do abismo se congela.
31 Ou poderás tu ajuntar as delícias das sete estrelas, ou soltar os atilhos do Orion?
Podes tu atar as cadeias das Plêiades, ou desatar as cordas do Órion?
32 Ou produzir as constelações a seu tempo? e guiar a Ursa com seus filhos?
Podes tu trazer as constelações a seu tempo, e guiar a Ursa com seus filhos?
33 Sabes tu as ordenanças dos céus? ou podes dispor do domínio deles sobre a terra?
Sabes tu as ordenanças dos céus? Ou podes tu dispor do domínio deles sobre a terra?
34 Ou podes levantar a tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?
Ou podes levantar tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?
35 Ou enviarás aos raios para que saiam, e te digam: Eis-nos aqui?
Podes tu mandar relâmpagos, para que saiam, e te digam: Eis-nos aqui?
36 Quem pôs a sabedoria nas entranhas? ou quem deu ao sentido o entendimento?
Quem pôs a sabedoria no íntimo? Ou quem deu entendimento à mente?
37 Quem numerará as nuvens pela sabedoria? ou os odres dos céus, quem os abaixará,
Quem pode enumerar as nuvens com sabedoria? E os odres dos céus, quem pode os despejar?
38 Quando se funde o pó numa massa, e se apegam os torrões uns aos outros?
Quando o pó se endurece, e os torrões se apegam uns aos outros?
39 Porventura caçarás tu preza para a leoa? ou fartarás a fome dos filhos dos leões,
Caçarás tu a presa para o leão? Ou saciarás a fome dos leões jovens,
40 Quando se agacham nos covis, e estão à espreita nas covas?
Quando estão agachados nas covas, [ou] estão à espreita no matagal?
41 Quem prepara aos corvos o seu alimento, quando os seus pintainhos gritam a Deus e andam vagueando, por não terem de comer?
Quem prepara aos corvos seu alimento, quando seus filhotes clamam a Deus, andando de um lado para o outro por não terem o que comer?