< Jó 37 >
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
Patiesi, par to trīc mana sirds un uzlec no savas vietas.
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
Klausiet, jel klausiet, kā Viņa pērkons rūc, un kāda balss no Viņa mutes iziet.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
Viņš to izlaiž pa visām debesīm, un Savu spīdumu pa visiem zemes galiem.
4 Depois disto brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
Pēc tam rūc Viņa balss, Viņš liek pērkonam rībēt ar varenu skaņu un neaiztur tos (zibeņus), kad Viņa balss nāk dzirdama.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente: faz grandes coisas, e nós as não compreendemos.
Tas stiprais Dievs ar Savu balsi liek pērkonam rūkt brīnišķi, Viņš dara lielas lietas, ko neizprotam.
6 Porque à neve diz: Está sobre a terra: como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
Jo Viņš saka uz sniegu: krīti uz zemi, un uz stipro lietu, tad stiprais lietus ir klāt ar varu.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheça todos os homens de sua obra.
Viņš aizzieģelē visu cilvēku roku, lai Viņu pazīst visi ļaudis, ko viņš radījis.
8 E as bestas entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
Zvēri iet savā alā un paliek savā vietā.
9 Da recâmara sai o pé de vento, e dos ventos dispersivos o frio.
No dienvidu puses nāk vētra un no ziemeļa puses aukstums.
10 Pelo assopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
Caur tā stiprā Dieva pūšanu nāk salna, ka platas upes aizsalst.
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens, e esparge a nuvem da sua luz.
Viņš arī apkrauj ar ūdeņiem biezos mākoņus un izplēš Savus ugunīgos padebešus.
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se tornam pelas esferas, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável,
Tie griežas apkārt pēc Viņa gudrā prāta, ka tie padara visu, ko Viņš tiem pavēl pa visu plato pasauli,
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por beneficência as faça vir.
Vai par rīksti savai zemei, vai par labu Viņš tā liek notikt.
14 A isto, ó Job, inclina os teus ouvidos: põe-te em pé, e considera as maravilhas de Deus.
Liec to vērā, Ījab, stāvi klusu, un apdomā tā stiprā Dieva brīnumus.
15 Porventura sabes tu quando Deus considera nelas, e faz resplandecer a lua da sua nuvem?
Vai tu zini, kad Dievs nodomājis, Savu debesu spīdumam likt spīdēt?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas de aquele que é perfeito nos conhecimentos,
Vai tu zini padebešu lidināšanos, tā Visuzinātāja brīnumus?
17 Ou de como os teus vestidos aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
Tu, kam drēbes paliek karstas, kad Viņš zemi svilina dienas vidus bulā.
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
Vai tu ar Viņu esi izpletis tos spožos padebešus, kas cieti stāv kā liets spieģelis?
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
Stāsti mums, ko mums Viņam būs sacīt, jo aiz tumsības mēs nekā nevaram izdarīt.
20 Ou ser-lhe-ia contado, quando eu assim falasse? dir-lhe-á alguém isso? pois será devorado.
Vai Viņam lai saka, ka es runāšu? Jo kurš cilvēks vēlētos, lai viņu aprij!
21 E agora se não pode olhar para o sol, quando resplandece nos céus; passando e purificando-os o vento.
Un nu gan saules gaismu neredz, kas pie debesīm spoži spīd, bet kad vējš pūš, tā skaidrojās.
22 O esplendor de ouro vem do norte: pois em Deus há uma tremenda magestade.
No ziemeļiem nāk zelts, - bet Dievs mājo bijājamā godībā.
23 Ao Todo-poderoso não podemos alcançar; grande é em potência; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
To Visuvareno, to mēs nepanāksim, kas liels spēkā, bet tiesu un taisnības pilnību Viņš negroza.
24 Por isso o temem os homens: ele não respeita aos sábios de coração.
Tāpēc cilvēki Viņu bīstas, Viņš neuzlūko nevienu pašgudru.