< 37 >

1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
"Niin, siitä vapisee sydämeni ja hypähtää paikoiltansa.
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
Kuulkaa, kuulkaa hänen äänensä pauhinaa ja kohinaa, joka käy hänen suustansa.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
Hän laskee sen kaikumaan kaiken taivaan alla, lähettää leimauksensa maan ääriin asti.
4 Depois disto brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
Sen kintereillä ärjyy ääni, hän korottaa väkevän äänensä jylinän, eikä hän säästä salamoitaan, äänensä raikuessa.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente: faz grandes coisas, e nós as não compreendemos.
Ihmeellisesti Jumala korottaa äänensä jylinän, hän tekee suuria tekoja, joita emme käsittää taida.
6 Porque à neve diz: Está sobre a terra: como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
Sillä hän sanoo lumelle: 'Putoa maahan', samoin sadekuurolle, rankkasateittensa ryöpylle.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheça todos os homens de sua obra.
Niin hän kytkee jokaiselta kädet, että kaikki ihmiset hänen tekonsa tietäisivät.
8 E as bestas entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
Pedot vetäytyvät piiloon ja pysyvät luolissansa.
9 Da recâmara sai o pé de vento, e dos ventos dispersivos o frio.
Tähtitarhasta tulee tuulispää, pohjan ilmalta pakkanen.
10 Pelo assopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
Jumalan henkäyksestä syntyy jää, ja aavat vedet ahdistuvat.
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens, e esparge a nuvem da sua luz.
Hän myös kuormittaa pilvet kosteudella ja hajottaa välähtelevät ukkosvaarunsa.
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se tornam pelas esferas, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável,
Ne vyöryvät sinne tänne hänen ohjauksestaan, tehdäkseen maanpiirin päällä kaiken, mitä hän niille määrää.
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por beneficência as faça vir.
Hän antaa niiden osua milloin maalle vitsaukseksi, milloin siunaukseksi.
14 A isto, ó Job, inclina os teus ouvidos: põe-te em pé, e considera as maravilhas de Deus.
Ota tämä korviisi, Job; pysähdy ja tarkkaa Jumalan ihmetöitä.
15 Porventura sabes tu quando Deus considera nelas, e faz resplandecer a lua da sua nuvem?
Tiedätkö, kuinka Jumala niillä tekonsa teettää ja kuinka hän antaa pilviensä leimausten loistaa?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas de aquele que é perfeito nos conhecimentos,
Käsitätkö pilvien punnituksen, hänen ihmeensä, joka on kaikkitietävä?
17 Ou de como os teus vestidos aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
Sinä, jonka vaatteet kuumenevat, kun maa on raukeana etelän helletuulesta,
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
kaarrutatko sinä hänen kanssansa taivaan, joka on vahva kuin valettu kuvastin?
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
Neuvo, mitä meidän on hänelle sanottava; pimeydessämme emme voi tuoda esiin mitään.
20 Ou ser-lhe-ia contado, quando eu assim falasse? dir-lhe-á alguém isso? pois será devorado.
Olisiko hänelle ilmoitettava, että tahtoisin puhua? Kukapa vaatisi omaa tuhoansa!
21 E agora se não pode olhar para o sol, quando resplandece nos céus; passando e purificando-os o vento.
Ja nyt: ei voida katsella valoa, joka kirkkaana loistaa, kun tuuli on puhaltanut puhdistaen taivaan.
22 O esplendor de ouro vem do norte: pois em Deus há uma tremenda magestade.
Pohjoisesta tulee kultainen hohde; Jumalan yllä on peljättävä valtasuuruus.
23 Ao Todo-poderoso não podemos alcançar; grande é em potência; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
Kaikkivaltiasta emme saata käsittää, häntä, joka on suuri voimassa, joka ei oikeutta ja täydellistä vanhurskautta polje.
24 Por isso o temem os homens: ele não respeita aos sábios de coração.
Sentähden peljätkööt häntä ihmiset; hän ei katso keneenkään, joka on omasta mielestään viisas."

< 37 >