< Jó 36 >
1 Proseguiu ainda Elihu, e disse:
Elihu loh koep a cong tih,
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
“Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu criador atribuirei a justiça.
Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas: contigo está um que é sincero na sua opinião.
Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza: grande é em força de coração.
Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
6 Não deixa viver ao ímpio, e faz justiça aos aflitos.
Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
8 E, se estando presos em grilhões, os detém amarrados com cordas de aflição,
Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
10 E revela-lho aos seus ouvidos, para seu ensino; e diz-lhes que se convertam da maldade.
Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
12 Porém se o não ouvirem, à espada os passarão, e expirarão sem conhecimento.
Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida entre os sodomitas.
Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
15 Ao aflito livra, da sua aflição, e na opressão o revelará aos seus ouvidos.
A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não haja aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
17 E estarás satisfeito com o juízo do ímpio: o juízo e a justiça te sustentarão.
Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que porventura te não tire de pancada, pois por grande preço te não poderiam retirar dali.
Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou alguns esforços da força, que por isso não estivesses em aperto?
Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
21 Guarda-te, e não declines para a iniquidade: porquanto nisto a escolheste, por causa da tua miséria.
Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho? ou, quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
24 Lembra-te de que engrandeças a sua obra que os homens contemplam.
Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos se não pode esquadrinhar.
Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que derramam a chuva do seu vapor.
Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
29 Porventura também se poderão entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre os altos do mar.
A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
32 Com as mãos encobre a luz, e faz-lhe proibição pela que passa por entre elas.
A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
33 O que dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.
A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.