< 35 >

1 Respondeu mais Elihu e disse:
Ndipo Elihu akasema:
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
“Je, unadhani hili ni haki? Wewe unasema, ‘Nina haki mbele za Mungu.’
3 Porque disseste: De que te serviria ele? ou de que mais me aproveitarei do que do meu pecado?
Bado unamuuliza, ‘Ni faida gani nimepata, na imenifaidi nini kwa kutokutenda dhambi?’
4 Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
“Ningependa nikujibu wewe pamoja na marafiki zako walio pamoja nawe.
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
Tazama juu mbinguni ukaone; yaangalie mawingu yaliyo juu sana juu yako.
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
Je, ukitenda dhambi, inamdhuruje Mungu? Kama dhambi zako zikiwa nyingi, hilo linamfanyia nini Mungu?
7 Se fores justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
Kama wewe ni mwadilifu, unampa nini, au yeye anapokea nini mkononi kwako?
8 A tua impiedade danaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
Uovu wako unamdhuru tu mtu mwingine kama wewe, nayo haki yako inawafaa wanadamu tu.
9 Por causa da grandeza da opressão fazem clamar aos oprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
“Wanadamu hulia kwa kulemewa na mateso; huomba msaada kutoka mkono wenye nguvu.
10 Porém ninguém diz: Onde está Deus que me fez, que dá salmos na noite.
Lakini hakuna asemaye, ‘Yuko wapi Mungu Muumba wangu, yeye anifanyaye niimbe usiku,
11 Que nos faz mais doutos do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus.
yeye atufundishaye sisi zaidi kuliko wanyama wa dunia, na kutufanya wenye hekima kuliko ndege wa angani?’
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
Yeye hajibu wakati watu waliapo kwa sababu ya kiburi cha watu waovu.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-poderoso.
Naam, Mungu hasikilizi maombi yao ya ubatili; Mwenyezi hayazingatii.
14 E quanto ao que disseste, que o não verás: juízo há perante ele; por isso espera nele.
Si zaidi sana kwamba hatakusikiliza wewe usemapo humwoni, tena ya kwamba shauri lako liko mbele zake na wewe lazima umngojee,
15 Mas agora, ainda que a ninguém a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos pecadores:
pia zaidi, kwamba hasira yake kamwe haiadhibu wala haangalii uovu hata kidogo?
16 Logo Job em vão abriu a sua boca, e sem ciência multiplicou palavras.
Hivyo Ayubu hufumbua kinywa chake kwa maneno yasiyo na maana; anaongea maneno mengi bila maarifa.”

< 35 >