< 35 >

1 Respondeu mais Elihu e disse:
Und es hob an Elihu und sprach:
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Achtest du das für Recht, daß du sprichst: “Ich bin gerechter denn Gott”?
3 Porque disseste: De que te serviria ele? ou de que mais me aproveitarei do que do meu pecado?
Denn du sprichst: “Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?”
4 Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
7 Se fores justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
8 A tua impiedade danaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
9 Por causa da grandeza da opressão fazem clamar aos oprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
10 Porém ninguém diz: Onde está Deus que me fez, que dá salmos na noite.
aber man fragt nicht: “Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
11 Que nos faz mais doutos do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus.
der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?”
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-poderoso.
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
14 E quanto ao que disseste, que o não verás: juízo há perante ele; por isso espera nele.
Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
15 Mas agora, ainda que a ninguém a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos pecadores:
ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
16 Logo Job em vão abriu a sua boca, e sem ciência multiplicou palavras.
Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.

< 35 >