< 35 >

1 Respondeu mais Elihu e disse:
Et Elihu répondit,
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
« Pensez-vous que c'est votre droit, ou dites-vous: « Ma justice est plus grande que celle de Dieu ».
3 Porque disseste: De que te serviria ele? ou de que mais me aproveitarei do que do meu pecado?
que vous demandez: « Quel avantage en tirerez-vous? Quel profit aurai-je, plus que si j'avais péché?
4 Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
Je vais vous répondre, et vos compagnons avec vous.
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
Regardez vers les cieux, et voyez. Voyez les cieux, qui sont plus élevés que vous.
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
Si tu as péché, quel effet as-tu sur lui? Si vos transgressions sont multipliées, que lui faites-vous?
7 Se fores justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Ou que reçoit-il de votre main?
8 A tua impiedade danaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
Ta méchanceté peut blesser un homme comme toi, et ta justice peut profiter à un fils d'homme.
9 Por causa da grandeza da opressão fazem clamar aos oprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
« A cause de la multitude des oppressions, ils crient. Ils crient au secours à cause du bras du puissant.
10 Porém ninguém diz: Onde está Deus que me fez, que dá salmos na noite.
Mais personne ne dit: « Où est Dieu, mon créateur? qui donne des chansons dans la nuit,
11 Que nos faz mais doutos do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus.
qui nous enseigne plus que les animaux de la terre, et nous rend plus sages que les oiseaux du ciel?
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
Ils y crient, mais personne ne répond, à cause de l'orgueil des hommes mauvais.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-poderoso.
Dieu n'entend pas un cri vide, et le Tout-Puissant n'en tiendra pas compte non plus.
14 E quanto ao que disseste, que o não verás: juízo há perante ele; por isso espera nele.
Combien moins quand vous dites que vous ne le voyez pas. La cause est devant lui, et vous l'attendez!
15 Mas agora, ainda que a ninguém a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos pecadores:
Mais maintenant, parce qu'il n'a pas visité dans sa colère, Il ne fait pas non plus grand cas de l'arrogance,
16 Logo Job em vão abriu a sua boca, e sem ciência multiplicou palavras.
C'est pourquoi Job ouvre la bouche avec des paroles vides, et il multiplie les paroles sans connaissance. »

< 35 >