< Jó 35 >
1 Respondeu mais Elihu e disse:
And Elihu went on to say:
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
“Do you think this is just? You say, ‘I am more righteous than God.’
3 Porque disseste: De que te serviria ele? ou de que mais me aproveitarei do que do meu pecado?
For you ask, ‘What does it profit me, and what benefit do I gain apart from sin?’
4 Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
I will reply to you and to your friends as well.
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
Look to the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
If you sin, what do you accomplish against Him? If you multiply your transgressions, what do you do to Him?
7 Se fores justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?
8 A tua impiedade danaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only a son of man.
9 Por causa da grandeza da opressão fazem clamar aos oprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
Men cry out under great oppression; they plead for relief from the arm of the mighty.
10 Porém ninguém diz: Onde está Deus que me fez, que dá salmos na noite.
But no one asks, ‘Where is God my Maker, who gives us songs in the night,
11 Que nos faz mais doutos do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus.
who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?’
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-poderoso.
Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
14 E quanto ao que disseste, que o não verás: juízo há perante ele; por isso espera nele.
How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him,
15 Mas agora, ainda que a ninguém a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos pecadores:
and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
16 Logo Job em vão abriu a sua boca, e sem ciência multiplicou palavras.
So Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.”