< Jó 35 >
1 Respondeu mais Elihu e disse:
Elihoe vervolgde, en sprak:
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Houdt ge dit voor behoorlijk, Noemt ge dit "mijn rechtvaardiging voor God",
3 Porque disseste: De que te serviria ele? ou de que mais me aproveitarei do que do meu pecado?
Als ge vraagt: Wat baat het mij, Wat voordeel heb ik, als ik niet zondig?
4 Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
Ik zal u antwoord geven op uw vraag, En aan uw vrienden met u.
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
Blik naar de hemel op, en zie, Aanschouw de wolken, hoog boven u uit!
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
Wanneer ge zondigt, wat deert het Hem; Zijn uw misdrijven talrijk, wat doet het Hem;
7 Se fores justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
Zijt ge rechtschapen, wat schenkt ge Hem, Of wat ontvangt Hij van u?
8 A tua impiedade danaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
Uw boosheid raakt enkel den mens, als gij, Uw gerechtigheid het mensenkind!
9 Por causa da grandeza da opressão fazem clamar aos oprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
Men klaagt wel over allerhande verdrukking En jammert onder de macht der tyrannen,
10 Porém ninguém diz: Onde está Deus que me fez, que dá salmos na noite.
Maar men zegt niet: Waar is God, die ons schiep, Die ons visioenen geeft in de nacht,
11 Que nos faz mais doutos do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus.
Die ons onderricht door de dieren der aarde Door de vogels in de lucht ons wijsheid leert.
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
Zo roept men wel, maar Hij antwoordt niet, Om de hoogmoed der bozen.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-poderoso.
Maar als God niet luistert naar ijdel geroep, De Almachtige er geen aandacht aan schenkt,
14 E quanto ao que disseste, que o não verás: juízo há perante ele; por isso espera nele.
Hoeveel te minder, als ge beweert, dat ge Hem niet bespeurt, Dat ge een proces met Hem aangaat, en gij op Hem wacht;
15 Mas agora, ainda que a ninguém a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos pecadores:
Of zelfs, dat zijn gramschap niet straft, En dat Hij niet eens de misdaad kent!
16 Logo Job em vão abriu a sua boca, e sem ciência multiplicou palavras.
Job opent zijn mond tot ijdel gezwets, Spreekt grote woorden in onverstand.