< 34 >

1 Respondeu mais Elihu, e disse:
Eliú continuó:
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinai, os ouvidos para mim.
Escuchen, oh sabios, mis palabras, y ustedes, los que saben, escúchenme.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
Porque el oído distingue las palabras y el paladar prueba el alimento.
4 O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
Escojamos lo que es recto y sepamos entre nosotros lo que es bueno.
5 Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
Porque Job dijo: Yo soy justo. ʼEL me quitó mi derecho.
6 No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha flechada sem transgressão.
¿Debo mentir con respecto a mi derecho? Aunque no cometí transgresión, mi herida es incurable.
7 Que homem há como Job, que bebe a zombaria como água?
¿Quién hay como Job, quien bebe el desprecio como agua,
8 E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens ímpios?
quien se va en compañía con los transgresores y camina con los perversos?
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
Pues afirma: De nada le sirve al hombre deleitarse en ʼElohim.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
Por tanto, hombres cuerdos, escúchenme: ¡Lejos esté de ʼElohim la perversidad, y de ʼEL-Shadday la injusticia!
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lho paga; e segundo o caminho de cada um lho faz achar.
Porque Él paga al hombre según sus obras y hace que cada uno halle según su camino.
12 Também, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juízo.
Ciertamente ʼElohim no obra perversamente, ni ʼEL-Shadday pervierte la justicia.
13 Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Quién le confió todo el universo?
14 Se pusesse o seu coração contra ele, recolheria para si o seu espírito e o seu fôlego.
Si Él determina hacer así, retirar para Sí mismo su Espíritu y su aliento,
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo.
16 Se pois há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
Si tienes entendimiento, escucha esto, escucha el sonido de mis palabras:
17 Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condenarias aquele que é justo?
¿Gobernará el que aborrece la justicia? ¿Te atreves a condenar al Justo poderoso,
18 Ou dir-se-á a um rei, Oh! Belial? aos príncipes, Oh! ímpios?
a Aquél que declara a un rey inútil y perversos a los nobles,
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
Quien no muestra parcialidad con príncipes, ni considera al rico por encima del pobre? Porque todos ellos son la obra de sus manos.
20 Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
De repente a medianoche mueren, las gentes se estremecen y ya no están. Los poderosos son derribados y no por mano.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
Porque los ojos de Él están sobre las sendas del hombre y observan todos sus pasos.
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
No hay oscuridad ni sombras donde puedan ocultarse los que hacen iniquidad.
23 Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juízo.
Pues no le impone plazo al hombre, para que comparezca a juicio ante ʼEL.
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
Él quebranta a los poderosos sin indagar y pone a otros en lugar de ellos.
25 Ele conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
Por cuanto conoce las obras de ellos, los trastorna en una noche, y quedan deshechos.
26 Ele os bate como ímpios que são, no lugar dos expectadores:
Los azota por sus perversidades en un lugar público,
27 Porquanto se desviaram de atrás dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos.
porque se apartaron de seguirlo. No consideraron alguno de los caminos de Él.
28 Para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
Buscaron que el clamor del pobre llegara a Él, y que escuchara el clamor de los afligidos.
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
Cuando Él da tranquilidad, ¿quién entonces lo inculpará? Si esconde su rostro, ¿quién lo mirará? Esto ocurre tanto con respecto a una nación como con respecto a un hombre,
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
para evitar que reine el impío e imponga trampas al pueblo.
31 Na verdade, quem a Deus disse: suportei castigo, não perecerei.
Porque, ¿alguno le dijo a ʼEL: Generé mi castigo, no pecaré más,
32 O que não vejo, ensina-mo tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
enséñame Tú lo que yo no veo? ¡Si obré mal, no lo haré más!
33 Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? fala.
¿Retribuirá según tus condiciones, porque tú rechazas las de Él? Si rechazas o si aceptas, Él te retribuirá, no yo. Y si no es así, dí lo que sabes.
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio me ouvirá.
Los hombres de entendimiento me lo dirán, y el hombre sabio que me escucha:
35 Job falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
Que Job no habló con sabiduría, que sus palabras fueron sin discernimiento,
36 Pai meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
que Job debe ser probado hasta el límite, porque respondió como los perversos,
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.
y a su pecado añade rebelión. Bate palmas ante nosotros y multiplica sus palabras contra ʼEL.

< 34 >