< 34 >

1 Respondeu mais Elihu, e disse:
Élihu reprit et dit:
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinai, os ouvidos para mim.
Sages, écoutez mes discours! Vous qui êtes intelligents, prêtez-moi l’oreille!
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
Car l’oreille discerne les paroles, Comme le palais savoure les aliments.
4 O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
Choisissons ce qui est juste, Voyons entre nous ce qui est bon.
5 Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;
6 No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha flechada sem transgressão.
J’ai raison, et je passe pour menteur; Ma plaie est douloureuse, et je suis sans péché.
7 Que homem há como Job, que bebe a zombaria como água?
Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l’eau,
8 E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens ímpios?
Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
Car il a dit: Il est inutile à l’homme De mettre son plaisir en Dieu.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
Écoutez-moi donc, hommes de sens! Loin de Dieu l’injustice, Loin du Tout-Puissant l’iniquité!
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lho paga; e segundo o caminho de cada um lho faz achar.
Il rend à l’homme selon ses œuvres, Il rétribue chacun selon ses voies.
12 Também, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juízo.
Non certes, Dieu ne commet pas l’iniquité; Le Tout-Puissant ne viole pas la justice.
13 Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
Qui l’a chargé de gouverner la terre? Qui a confié l’univers à ses soins?
14 Se pusesse o seu coração contra ele, recolheria para si o seu espírito e o seu fôlego.
S’il ne pensait qu’à lui-même, S’il retirait à lui son esprit et son souffle,
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
Toute chair périrait soudain, Et l’homme rentrerait dans la poussière.
16 Se pois há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
Si tu as de l’intelligence, écoute ceci, Prête l’oreille au son de mes paroles!
17 Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condenarias aquele que é justo?
Un ennemi de la justice régnerait-il? Et condamneras-tu le juste, le puissant,
18 Ou dir-se-á a um rei, Oh! Belial? aos príncipes, Oh! ímpios?
Qui proclame la méchanceté des rois Et l’iniquité des princes,
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
Qui n’a point égard à l’apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l’ouvrage de ses mains?
20 Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
En un instant, ils perdent la vie; Au milieu de la nuit, un peuple chancelle et périt; Le puissant disparaît, sans la main d’aucun homme.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
Car Dieu voit la conduite de tous, Il a les regards sur les pas de chacun.
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
Il n’y a ni ténèbres ni ombre de la mort, Où puissent se cacher ceux qui commettent l’iniquité.
23 Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juízo.
Dieu n’a pas besoin d’observer longtemps, Pour qu’un homme entre en jugement avec lui;
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
Il brise les grands sans information, Et il met d’autres à leur place;
25 Ele conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
Car il connaît leurs œuvres. Il les renverse de nuit, et ils sont écrasés;
26 Ele os bate como ímpios que são, no lugar dos expectadores:
Il les frappe comme des impies, A la face de tous les regards.
27 Porquanto se desviaram de atrás dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos.
En se détournant de lui, En abandonnant toutes ses voies,
28 Para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
Ils ont fait monter à Dieu le cri du pauvre, Ils l’ont rendu attentif aux cris des malheureux.
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
S’il donne le repos, qui répandra le trouble? S’il cache sa face, qui pourra le voir? Il traite à l’égal soit une nation, soit un homme,
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
Afin que l’impie ne domine plus, Et qu’il ne soit plus un piège pour le peuple.
31 Na verdade, quem a Deus disse: suportei castigo, não perecerei.
Car a-t-il jamais dit à Dieu: J’ai été châtié, je ne pécherai plus;
32 O que não vejo, ensina-mo tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
Montre-moi ce que je ne vois pas; Si j’ai commis des injustices, je n’en commettrai plus?
33 Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? fala.
Est-ce d’après toi que Dieu rendra la justice? C’est toi qui rejettes, qui choisis, mais non pas moi; Ce que tu sais, dis-le donc!
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio me ouvirá.
Les hommes de sens seront de mon avis, Le sage qui m’écoute pensera comme moi.
35 Job falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison.
36 Pai meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
Qu’il continue donc à être éprouvé, Puisqu’il répond comme font les méchants!
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.
Car il ajoute à ses fautes de nouveaux péchés; Il bat des mains au milieu de nous, Il multiplie ses paroles contre Dieu.

< 34 >