< 34 >

1 Respondeu mais Elihu, e disse:
Elihu parolis plue, kaj diris:
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinai, os ouvidos para mim.
Aŭskultu, saĝuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
Ĉar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la manĝaĵon.
4 O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
5 Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
Ĉar Ijob diris: Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
6 No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha flechada sem transgressão.
En mia juĝa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
7 Que homem há como Job, que bebe a zombaria como água?
Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
8 E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens ímpios?
Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
Ĉar li diras: Homo ne havas utilon, Se li serĉas favoron de Dio.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
Tial aŭskultu min, ho saĝaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lho paga; e segundo o caminho de cada um lho faz achar.
Sed Li repagas al homo laŭ liaj agoj, Kaj laŭ la vojo de ĉiu Li renkontas lin.
12 Também, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juízo.
Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
13 Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
14 Se pusesse o seu coração contra ele, recolheria para si o seu espírito e o seu fôlego.
Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
Tiam pereus absolute ĉiu karno, Kaj homo refariĝus polvo.
16 Se pois há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
Se vi havas prudenton, aŭskultu ĉi tion; Atentu la voĉon de miaj paroloj.
17 Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condenarias aquele que é justo?
Ĉu povas regi malamanto de justeco? Ĉu vi povas akuzi la Plejjustulon?
18 Ou dir-se-á a um rei, Oh! Belial? aos príncipes, Oh! ímpios?
Ĉu oni povas diris al reĝo: Sentaŭgulo; Aŭ al altranguloj: Malpiulo?
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
Sed Li ne atentas la vizaĝon de princoj, Kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo; Ĉar ĉiuj estas faritaĵo de Liaj manoj.
20 Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
Momente ili mortas, noktomeze ili tumultiĝas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
Ĉar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj ĉiujn liajn paŝojn Li vidas.
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kaŝi malbonaguloj.
23 Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juízo.
Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por juĝo.
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
25 Ele conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
Ĉar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasiĝas.
26 Ele os bate como ímpios que são, no lugar dos expectadores:
Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie ĉiuj vidas;
27 Porquanto se desviaram de atrás dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos.
Pro tio, ke ili forturniĝis de Li Kaj ne penis kompreni ĉiujn Liajn vojojn,
28 Para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
Sed venigis al Li la kriadon de malriĉulo, Kaj Li aŭdis la kriadon de mizeruloj.
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kaŝas Sian vizaĝon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
31 Na verdade, quem a Deus disse: suportei castigo, não perecerei.
Al Dio oni devas diri: Mi fieriĝis, mi ne plu faros malbonon;
32 O que não vejo, ensina-mo tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustaĵon, mi ne plu faros.
33 Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? fala.
Ĉu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne plaĉis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio me ouvirá.
Saĝaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min aŭskultas:
35 Job falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
Ijob parolas malsaĝe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
36 Pai meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
Ho, se Ijob estus elprovita ĝis la fino, Pro tio, ke li aliĝas al homoj pekaj;
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.
Ĉar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraŭ Dio.

< 34 >