< Jó 34 >
1 Respondeu mais Elihu, e disse:
Furthermore Elihu responded, and said: —
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinai, os ouvidos para mim.
Hear, ye wise men, my words, and, ye who know, give ear unto me;
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
For, the ear, trieth words, as, the palate, tasteth in eating.
4 O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
What is right, let us choose for ourselves, Let us know, among ourselves, what is good;
5 Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
For Job hath said—I am righteous, But, GOD, hath turned away my right;
6 No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha flechada sem transgressão.
Concerning mine own right, shall I tell a falsehood? Incurable is my disease—not for any transgression.
7 Que homem há como Job, que bebe a zombaria como água?
What man is like Job? He drinketh in scoffing like water;
8 E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens ímpios?
And is on the way to keep company, with the workers of iniquity, and to walk with lawless men.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
For he hath said, It profiteth not a man, when, his good pleasure, is with God.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
Wherefore, ye men of mind, hearken unto me, —Far be it, that, GOD, should be lawless, or, the Almighty, be perverse!
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lho paga; e segundo o caminho de cada um lho faz achar.
For, what any son of earth doeth, he repayeth him, and, according to every man’s course, he causeth him to find.
12 Também, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juízo.
Nay, verily, GOD, will not condemn unjustly, —nor, the Almighty, pervert justice.
13 Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
Who set him in charge of the earth? Or who appointed [him] the whole world?
14 Se pusesse o seu coração contra ele, recolheria para si o seu espírito e o seu fôlego.
If he should set against him his heart, His spirit and his inspiration, unto himself he should withdraw.
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
All flesh together, would cease to breathe, and, the earth-born, unto dust, would return.
16 Se pois há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
If then [thou hast] understanding, hear this, Give thou ear to the teaching of my words: —
17 Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condenarias aquele que é justo?
Shall, the very hater of right, control? Or, the just—the mighty one, wilt thou condemn?
18 Ou dir-se-á a um rei, Oh! Belial? aos príncipes, Oh! ímpios?
Doth one say to a king, Abandoned one! Or, Lawless one! unto nobles?
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
For he hath shewn no respect of persons unto princes, neither hath he recognised the rich rather than the poor? For, the work of his hands, are they all.
20 Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
In a moment, they die, even in the middle of the night, —A people are convulsed when they pass away, A mighty one is removed, without hand;
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
For, his eyes, are on the ways of a man, and, all his footsteps, he beholdeth, —
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
No darkness, and no death-shade, where the workers of iniquity may hide.
23 Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juízo.
For, unto no man, doth he appoint a repetition, —in going unto GOD in judgment;
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
He shattereth mighty ones unsearchably, and setteth up others in their stead:
25 Ele conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
Therefore, he observeth their works, —and overturneth [them] in a night, and they are crushed;
26 Ele os bate como ímpios que são, no lugar dos expectadores:
In the place of lawless men, hath he chastised them, in presence of beholders.
27 Porquanto se desviaram de atrás dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos.
Forasmuch, as they turned from following him, and, none of his ways, did they teach;
28 Para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
Causing to reach him the outcry of the poor, Yea, the outcry of the oppressed, he heareth.
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
When, he, giveth quiet, who then shall condemn? And, when he hideth [his] face, who then shall sing of him? whether unto a nation or unto mankind altogether,
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
That impious men may not reign, nor be ensnarers of the people.
31 Na verdade, quem a Deus disse: suportei castigo, não perecerei.
For, unto GOD, hath one [ever] said—I have borne punishment, I will not be perverse;
32 O que não vejo, ensina-mo tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
What I see not, do, thou, shew me, If, perverseness, I have wrought, I will do it no more?
33 Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? fala.
According to thy mind, must he requite it, that thou hast refused? For, thou, must choose, and not, I, What then thou knowest, speak!
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio me ouvirá.
The men of mind, will say to me, yea any wise man hearkening unto me: —
35 Job falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
Job, without knowledge, doth speak, and, his words, are not with discretion.
36 Pai meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
Would that Job might be tested to the uttermost, for replying with the men of iniquity:
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.
For he addeth—unto his sin—rebellion, In our midst, he clappeth his hands, and multiplieth his sayings against GOD.