< 34 >

1 Respondeu mais Elihu, e disse:
Moreover Elihu answered, and said,
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinai, os ouvidos para mim.
Hear my words, ye wise men, and give ear to me, ye who have knowledge.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
For the ear tries words as the palate tastes food.
4 O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
5 Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
For Job has said, I am righteous, and God has taken away my right.
6 No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha flechada sem transgressão.
Notwithstanding my right I am accounted a liar. My wound is incurable, though I am without transgression.
7 Que homem há como Job, que bebe a zombaria como água?
What man is like Job, who drinks up scorning like water,
8 E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens ímpios?
saying, I have not sinned, nor committed unrighteousness, nor had fellowship with workers of iniquity to go with the profane.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
For thou should not say, There shall be no visitation to a man, whereas visitation is to him from the Lord.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
Therefore hearken to me, ye men of understanding. Far be it from me to sin before the Lord, and pervert righteousness before the Almighty.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lho paga; e segundo o caminho de cada um lho faz achar.
For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
12 Também, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juízo.
Yea, certainly God will not do wrong. Neither will the Almighty pervert justice.
13 Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
Who gave him a charge over the earth? Or who has disposed the whole world?
14 Se pusesse o seu coração contra ele, recolheria para si o seu espírito e o seu fôlego.
If he sets his heart upon himself, if he gathers his spirit and his breath to himself,
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
all flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
16 Se pois há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
If now thou be understanding, hear this. Hearken to the voice of words.
17 Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condenarias aquele que é justo?
Behold thou him who hates lawlessness, and who destroys evil men, who is forever righteousness,
18 Ou dir-se-á a um rei, Oh! Belial? aos príncipes, Oh! ímpios?
him who says to a king, Thou are vile, to ranking men, Ye are wicked,
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
who does not respect the persons of rulers, nor regards the rich more than the poor. For they all are the work of his hands.
20 Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
For his eyes are upon the ways of a man, and he sees all his goings.
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
There is no darkness, nor thick gloom where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juízo.
For he needs no further to consider a man, that he should go before God in judgment.
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their stead.
25 Ele conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
Therefore he takes knowledge of their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
26 Ele os bate como ímpios que são, no lugar dos expectadores:
He strikes them as wicked men in the open sight of others
27 Porquanto se desviaram de atrás dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos.
because they turned aside from following him, and would not have regard in any of his ways,
28 Para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted.
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
When he gives quietness, who then can condemn? And when he hides his face, who then can behold him? It is the same whether to a nation, or to a man,
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
that the profane man not reign, that there be none to ensnare the people.
31 Na verdade, quem a Deus disse: suportei castigo, não perecerei.
For has any said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more.
32 O que não vejo, ensina-mo tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
Teach thou me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more?
33 Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? fala.
Shall his recompense be as thou desire, that thou refuse it? For thou must choose, and not I. Therefore speak what thou know.
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio me ouvirá.
Men of understanding will say to me, yes, every wise man who hears me,
35 Job falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
Job speaks without knowledge, and his words are without wisdom.
36 Pai meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
But surely not. Learn thou Job not to still give an answer like the foolish,
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.
so that we may not add to our sins, and lawlessness will be reckoned against us, speaking many words before the Lord.

< 34 >