< 34 >

1 Respondeu mais Elihu, e disse:
Elihu loh koep a doo tih,
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinai, os ouvidos para mim.
Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
4 O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
5 Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
6 No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha flechada sem transgressão.
Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
7 Que homem há como Job, que bebe a zombaria como água?
Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
8 E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens ímpios?
Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lho paga; e segundo o caminho de cada um lho faz achar.
Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
12 Também, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juízo.
Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
13 Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
14 Se pusesse o seu coração contra ele, recolheria para si o seu espírito e o seu fôlego.
Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
16 Se pois há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
17 Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condenarias aquele que é justo?
Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
18 Ou dir-se-á a um rei, Oh! Belial? aos príncipes, Oh! ímpios?
Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
20 Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
23 Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juízo.
Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
25 Ele conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
26 Ele os bate como ímpios que são, no lugar dos expectadores:
Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
27 Porquanto se desviaram de atrás dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos.
Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
28 Para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
31 Na verdade, quem a Deus disse: suportei castigo, não perecerei.
Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
32 O que não vejo, ensina-mo tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
33 Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? fala.
Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio me ouvirá.
Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
35 Job falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
36 Pai meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.
A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.

< 34 >