< 32 >

1 Então aqueles três homens cessaram de responder a Job; porque era justo aos seus próprios olhos.
Y cesaron estos tres varones de responder a Job, por cuanto él era justo en sus ojos.
2 E acendeu-se a ira de Elihu, filho de Baracheel o buzita, da família de Ram: contra Job se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
Entonces Eliú hijo de Baraquel, buzita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job; se enojó con furor, por cuanto se justificaba a sí mismo más que a Dios.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos: porque, não achando que responder, todavia condenavam a Job.
Se enojó asimismo con furor contra sus tres amigos, por cuanto no hallaban qué responder, habiendo condenado a Job.
4 Elihu porém esperou que Job falasse; porquanto tinham mais idade do que ele.
Y Eliú había esperado a Job en la disputa, porque todos eran más viejos de días que él.
5 Vendo pois Elihu que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
Pero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquellos tres varones, su furor se encendió.
6 E respondeu Elihu, filho de Baracheel o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
Y respondió Eliú hijo de Baraquel, buzita, y dijo: Yo soy menor de días y vosotros viejos; por tanto he tenido miedo, y he temido de declararos mi opinión.
7 Dizia eu: falem os dias, e a multidão doa anos ensine a sabedoria.
Yo decía: Los días hablarán, y la muchedumbre de años declarará sabiduría.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-poderoso os faz entendidos.
Ciertamente espíritu hay en el hombre, e inspiración del Omnipotente los hace que entiendan.
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem juízo.
No los grandes son los sabios, ni los viejos entienden el derecho.
10 Pelo que digo: dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
Por tanto yo dije: Escuchadme; declararé yo también mi sabiduría.
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscasseis razões.
He aquí yo he esperado a vuestras razones, he escuchado vuestros argumentos, entre tanto que buscábais palabras.
12 Atentando pois para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Job, nem que responda às suas razões:
Y aun os he considerado, y he aquí que no hay de vosotros quién redarguya a Job, y responda a sus razones.
13 Para que não digais: Achamos a sabedoria; Deus o derribou, e não homem algum.
Para que no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría; que conviene que Dios lo derribe, y no el hombre.
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
Ahora bien, Job no dirigió a mí sus palabras, ni yo le responderé con vuestras razones.
15 Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.
Se espantaron, no respondieron más; se les fueron las hablas.
16 Esperei pois, porém não falam: porque já pararam, e não respondem mais.
Y yo esperé, porque no hablaban, antes pararon, y no respondieron más.
17 Também eu responderei pela minha parte: também eu declararei a minha opinião.
Por eso yo también responderé mi parte, también yo declararé mi opinión.
18 Porque estou cheio de palavras, e aperta-me o espírito do meu ventre.
Porque lleno estoy de palabras, y el espíritu de mi corazón me constriñe.
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar, como odres novos.
De cierto mi corazón está como el vino que no tiene respiradero, y se rompe como odres nuevos.
20 Falarei, e respirarei: abrirei os meus lábios, e responderei.
Hablaré pues y respiraré; abriré mis labios, y responderé.
21 Oxalá eu não faça acepção de pessoas, nem use de sobrenomes com o homem!
No haré ahora acepción de personas, ni usaré con hombre de títulos lisonjeros.
22 Porque não sei usar de sobrenomes: em breve me levaria o meu criador.
Porque no sé hablar lisonjas; de otra manera en breve mi Hacedor me consuma.

< 32 >