< Jó 31 >
1 Fiz concerto com os meus olhos: como pois atentaria numa virgem?
“Me prometí a mí mismo no mirar nunca con deseo a las jóvenes.
2 Porque qual seria a parte de Deus de cima? ou a herança do Todo-poderoso para mim desde as alturas?
¿Qué debe esperar la gente de Dios? ¿Qué recompensa debe darles el Todopoderoso en lo alto?
3 Porventura não é a perdição para o perverso, o desastre para os que obram iniquidade?
¿No es el desastre para los malvados y la destrucción para los que hacen el mal?
4 Ou não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
¿No ve Dios todo lo que hago, incluso cuenta cada paso que doy?
5 Se andei com vaidade, e se o meu pé se apressou para o engano
¿He vivido una vida engañosa? ¿He estado ansioso por decir mentiras?
6 (Pese-me em balanças fieis, e saberá Deus a minha sinceridade),
¡No! Que Dios me pese en la balanza de su justicia y que descubra mi integridad.
7 Se os meus passos se desviavam do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou coisa alguma,
“Si me he desviado del camino de Dios, si he dejado que lo que veo se convierta en mis deseos, si hay alguna mancha de pecado en mis manos,
8 Então semeie eu e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz.
entonces que otro coma lo que he sembrado, y que todo lo que he cultivado sea desarraigado.
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu armei traições à porta do meu próximo,
Si una mujer me ha seducido, o si he buscado la oportunidad de acostarme con la mujer de mi prójimo,
10 Então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
que mi esposa sirva a otro, que otros hombres se acuesten con ella.
11 Porque é uma infâmia, e é delito pertencente aos juízes.
Porque eso sería una maldad, un pecado que merece castigo,
12 Porque fogo é que consomem até à perdição, e desarreigaria toda a minha renda.
porque este pecado es como un fuego que lleva a la destrucción, destruyendo todo lo que tengo.
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo,
“Si me negara a escuchar a mis siervos o siervas cuando me trajeran sus quejas,
14 Então que faria eu quando Deus se levantasse? e, inquirindo a causa, que lhe responderia?
¿qué haría cuando Dios viniera a juzgarme? ¿Cómo respondería si me investigara?
15 Aquele que me fez no ventre não o fez também a ele? ou não nos formou do mesmo modo na madre?
¿Acaso el mismo Dios no nos hizo a todos?
16 Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva,
¿Me he negado a dar a los pobres lo que necesitaban, o he hecho desesperar a las viudas?
17 Ou só comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele
¿Acaso he comido yo solo un trozo de pan? ¿No he compartido siempre mi comida con los huérfanos?
18 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e o guiei desde o ventre de minha mãe),
Desde que era joven fui padre de los huérfanos y cuidé de las viudas.
19 Se a alguém vi perecer por falta de vestido, e ao necessitado por não ter coberta,
Si alguna vez veía a alguien necesitado de ropa, a los pobres sin nada que ponerse,
20 Se os seus lombos me não abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros,
siempre me agradecían la ropa de lana que los mantenía calientes.
21 Se eu levantei a minha mão contra o órfão, porquanto na porta via a minha ajuda,
“Si levantaba la mano para golpear a un huérfano, seguro de que si llegaba a los tribunales los jueces estarían de mi parte,
22 Então caia do ombro a minha espadoa, e quebre-se o meu braço do osso.
entonces que mi hombro sea arrancado de su articulación, que mi brazo sea arrancado de su cavidad.
23 Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua alteza.
Como me aterra el castigo que Dios me tiene reservado, y debido a su majestad, nunca podría hacer esto.
24 Se no ouro pus a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
“¿He puesto mi confianza en el oro, llamando al oro fino ‘mi seguridad’?
25 Se me alegrei de que era muita a minha fazenda, e de que a minha mão tinha alcançado muito;
¿Me he deleitado en ser rico, feliz por todas mis riquezas que había ganado?
26 Se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa,
¿He mirado el sol brillando tan intensamente o la luna moviéndose con majestuosidad por el cielo
27 E o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
y he tenido la tentación de adorarlos secretamente besando mi mano ante ellos como señal de devoción?
28 Também isto seria delito pertencente ao juiz: pois assim negaria a Deus que está em cima.
Esto también sería un pecado que merece castigo porque significaría que he negado a Dios en lo alto.
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se eu exultei quando mal o achou
“¿Alguna vez me he alegrado cuando el desastre destruyó a los que me odiaban, o he celebrado cuando el mal los derribó?
30 (também não deixei pecar o meu paladar, desejando a sua morte com maldição),
Nunca he permitido que mi boca pecara echando una maldición sobre la vida de alguien.
31 Se a gente da minha tenda não disse: Ah, quem nos desse da sua carne! nunca nos fartariamos dela:
¿No ha preguntado mi familia: ‘¿Hay alguien que no haya comido todo lo que quería de su comida?’
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante.
Nunca he dejado dormir a extraños en la calle; he abierto mis puertas a los viajeros.
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio;
¿He ocultado mis pecados a los demás, escondiendo mi maldad en lo más profundo de mí?
34 Porque eu temia a grande multidão, e o desprezo das famílias me apavoraria, e eu me calaria, e não sairia da porta.
¿Tenía miedo de lo que pensaran los demás, del desprecio que me hicieran las familias, y por eso me callaba y no salía?
35 Ah quem me dera um que me ouvisse! eis que o meu intento é que o Todo-poderoso me responda, e que o meu adversário escreva um livro.
“¿Por qué nadie escucha lo que digo? Firmo con mi nombre para avalar todo lo que he dicho. Que el Todopoderoso me responda. Que mi acusador escriba de qué me acusa.
36 Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria por coroa.
Yo los pondría en alto; Los llevaría en mi cabeza como una corona.
37 O número dos meus passos lhe mostraria: como príncipe me chegaria a ele.
Le explicaría todo lo que había hecho; mantendría la cabeza alta ante él.
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus regos juntamente chorarem,
“Si mi tierra ha gritado contra mí; si sus surcos han llorado por mí;
39 Se comi a sua novidade sem dinheiro, e sufoquei a alma dos seus donos,
si he tomado sus cosechas sin pago o si he causado daño a los agricultores;
40 Por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Job.
entonces que crezcan espinas en lugar de trigo, y cizaña en lugar de cebada”. Las palabras de Job se terminan.