< 28 >

1 Na verdade, há veia de onde se tira a prata, e para o ouro lugar em que o derretem.
habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur
2 O ferro se toma do pó, e da pedra se funde o metal.
ferrum de terra tollitur et lapis solutus calore in aes vertitur
3 Ele pôs fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e da sombra da morte.
tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram mortis
4 Trasborda o ribeiro junto ao que habita ali, de maneira que se não possa passar a pé: então se esgota do homem, e as águas se vão.
dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invios
5 Da terra procede o pão, e debaixo dela se converte como em fogo.
terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa est
6 As suas pedras são o lugar da safira, e tem pozinhos de ouro.
locus sapphyri lapides eius et glebae illius aurum
7 Vereda que ignora a ave de rapina, e que não viu os olhos da gralha.
semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturis
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
non calcaverunt eam filii institorum nec pertransivit per eam leaena
9 Estendeu a sua mão contra o rochedo, e transtorna os montes desde as suas raízes.
ad silicem extendit manum suam subvertit a radicibus montes
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho viu tudo o que há precioso.
in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira à luz o que estava escondido.
profunda quoque fluviorum scrutatus est et abscondita produxit in lucem
12 Porém de onde se achará a sabedoria? e onde está o lugar da inteligência?
sapientia vero ubi invenitur et quis est locus intellegentiae
13 O homem não sabe a sua valia, e não se acha na terra dos viventes.
nescit homo pretium eius nec invenitur in terra suaviter viventium
14 O abismo diz: Não está em mim: e o mar diz: ela não está comigo.
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela.
non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ophir, nem pelo precioso onyx, nem pela safira.
non conferetur tinctis Indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyro
17 Com ela se não pode comparar o ouro nem o cristal; nem se dá em troca dela jóia de ouro fino.
non adaequabitur ei aurum vel vitrum nec commutabuntur pro ea vasa auri
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o desejo da sabedoria é melhor que o dos rubins.
excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis
19 Não se lhe igualará o topázio de Cus, nem se pode comprar por ouro puro.
non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur
20 De onde pois vem a sabedoria? e onde está o lugar da inteligência?
unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae
21 Porque está encoberta aos olhos de todo o vivente, e oculta às aves do céu.
abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli latet
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eius
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
Deus intellegit viam eius et ipse novit locum illius
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus:
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respicit
25 Dando peso ao vento, e tomando a medida das águas.
qui fecit ventis pondus et aquas adpendit mensura
26 Prescrevendo lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões.
quando ponebat pluviis legem et viam procellis sonantibus
27 Então a viu e relatou, a preparou, e também a esquadrinhou.
tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit
28 Porém disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal, a inteligência.
et dixit homini ecce timor Domini ipsa est sapientia et recedere a malo intellegentia

< 28 >