< 28 >

1 Na verdade, há veia de onde se tira a prata, e para o ouro lugar em que o derretem.
“Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
2 O ferro se toma do pó, e da pedra se funde o metal.
Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
3 Ele pôs fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e da sombra da morte.
Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
4 Trasborda o ribeiro junto ao que habita ali, de maneira que se não possa passar a pé: então se esgota do homem, e as águas se vão.
Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
5 Da terra procede o pão, e debaixo dela se converte como em fogo.
Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
6 As suas pedras são o lugar da safira, e tem pozinhos de ouro.
Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
7 Vereda que ignora a ave de rapina, e que não viu os olhos da gralha.
No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
9 Estendeu a sua mão contra o rochedo, e transtorna os montes desde as suas raízes.
The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho viu tudo o que há precioso.
He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira à luz o que estava escondido.
He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
12 Porém de onde se achará a sabedoria? e onde está o lugar da inteligência?
But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
13 O homem não sabe a sua valia, e não se acha na terra dos viventes.
No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
14 O abismo diz: Não está em mim: e o mar diz: ela não está comigo.
The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela.
It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ophir, nem pelo precioso onyx, nem pela safira.
It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
17 Com ela se não pode comparar o ouro nem o cristal; nem se dá em troca dela jóia de ouro fino.
Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o desejo da sabedoria é melhor que o dos rubins.
Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
19 Não se lhe igualará o topázio de Cus, nem se pode comprar por ouro puro.
Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
20 De onde pois vem a sabedoria? e onde está o lugar da inteligência?
From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
21 Porque está encoberta aos olhos de todo o vivente, e oculta às aves do céu.
It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
But God understands its way, and He knows its place.
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus:
For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
25 Dando peso ao vento, e tomando a medida das águas.
When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
26 Prescrevendo lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões.
when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
27 Então a viu e relatou, a preparou, e também a esquadrinhou.
then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
28 Porém disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal, a inteligência.
And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”

< 28 >