< 27 >

1 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
I Jov nastavi besjedu svoju i reèe:
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
Tako da je živ Bog, koji je odbacio parbu moju, i svemoguæi, koji je ojadio dušu moju,
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
Dok je duša moja u meni, i duh Božji u nozdrvama mojim,
4 Não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
Neæe usne moje govoriti bezakonja, niti æe jezik moj izricati prijevare.
5 Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
Ne dao Bog da pristanem da imate pravo; dokle dišem, neæu otstupiti od svoje dobrote.
6 A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
Držaæu se pravde svoje, niti æu je ostaviti; neæe me prekoriti srce moje dokle sam živ.
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
Neprijatelj moj biæe kao bezbožnik, i koji ustaje na me, kao bezakonik.
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido ávaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
Jer kako je nadanje licemjeru, kad se lakomi a Bog æe išèupati dušu njegovu?
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
Hoæe li Bog uslišiti viku njegovu kad na nj doðe nevolja?
10 Ou deleitar-se-á no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
Hoæe li se svemoguæemu radovati? hoæe li prizivati Boga u svako vrijeme?
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
Uèim vas ruci Božjoj, i kako je u svemoguæega ne tajim.
12 Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
Eto, vi svi vidite, zašto dakle jednako govorite zaludne stvari?
13 Esta pois é a porção do homem ímpio para com Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-poderoso.
To je dio èovjeku bezbožnom od Boga, i našljedstvo koje primaju nasilnici od svemoguæega.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
Ako mu se množe sinovi, množe se za maè, i natražje njegovo neæe se nasititi hljeba.
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
Koji ostanu iza njega, na smrti æe biti pogrebeni, i udovice njihove neæe plakati.
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestidos como lodo;
Ako nakupi srebra kao praha, i nabavi haljina kao blata,
17 Ele os aparelhará, porém o justo os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
Što nabavi, obuæi æe pravednik, i srebro æe dijeliti bezazleni.
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
Gradi sebi kuæu kao moljac, i kao kolibu koju naèini èuvar.
19 Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e ele não será.
Bogat æe umrijeti a neæe biti pribran; otvoriæe oèi a nièega neæe biti.
20 Pavores se apoderam dele como águas: de noite o arrebatará a tempestade.
Stignuæe ga strahote kao vode; noæu æe ga odnijeti oluja.
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á, e o tempestuoso o arrebatará do seu lugar.
Uzeæe ga vjetar istoèni, i otiæi æe; vihor æe ga odnijeti s mjesta njegova.
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
To æe Bog pustiti na nj, i neæe ga žaliti; on æe jednako bježati od ruke njegove.
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos, e do seu lugar o assobiará.
Drugi æe pljeskati rukama za njim, i zviždaæe za njim s mjesta njegova.

< 27 >