< 27 >

1 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
Job resumed speaking and he said,
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
“As surely as God lives, who has taken away my justice, the Almighty, who made my life bitter,
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
while my life is yet in me, and the breath from God is in my nostrils, this is what I will do.
4 Não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
My lips will not speak wickedness, neither will my tongue speak deceit;
5 Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
I will never admit that you three are right; until I die I will never deny my integrity.
6 A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
I hold fast to my righteousness and will not let it go; my thoughts will not reproach me so long as I live.
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
Let my enemy be like a wicked man; let him who rises up against me be like an unrighteous man.
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido ávaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
For what is the hope of a godless man when God cuts him off, when God takes away his life?
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
Will God hear his cry when trouble comes upon him?
10 Ou deleitar-se-á no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
Will he delight himself in the Almighty and call upon God at all times?
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
I will teach you concerning the hand of God; I will not conceal the thoughts of the Almighty.
12 Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
See, all of you have seen this yourselves; why then have you spoken all this nonsense?
13 Esta pois é a porção do homem ímpio para com Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-poderoso.
This is the portion of a wicked man with God, the heritage of the oppressor that he receives from the Almighty:
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
If his children multiply, it is for the sword; his offspring will never have enough food.
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
Those who survive him will be buried by plague, and their widows will make no lament for them.
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestidos como lodo;
Though the wicked man heaps up silver like the dust, and heaps up clothing like clay,
17 Ele os aparelhará, porém o justo os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
he may heap up clothing, but righteous people will put it on, and innocent people will divide up the silver among themselves.
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
He builds his house like a spider, like a hut that a guard makes.
19 Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e ele não será.
He lies down in bed rich, but he will not keep doing so; he opens his eyes, and everything is gone.
20 Pavores se apoderam dele como águas: de noite o arrebatará a tempestade.
Terrors overtake him like waters; a storm takes him away in the night.
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á, e o tempestuoso o arrebatará do seu lugar.
The east wind carries him away, and he leaves; it sweeps him out of his place.
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
It throws itself at him and does not stop; he tries to flee out of its hand.
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos, e do seu lugar o assobiará.
It claps its hands at him in mockery; it hisses him out of his place.

< 27 >