< 27 >

1 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
Moreover Job continued his parable, and said,
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 Não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
6 A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido ávaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
10 Ou deleitar-se-á no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
12 Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
13 Esta pois é a porção do homem ímpio para com Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-poderoso.
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestidos como lodo;
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 Ele os aparelhará, porém o justo os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
19 Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e ele não será.
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
20 Pavores se apoderam dele como águas: de noite o arrebatará a tempestade.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á, e o tempestuoso o arrebatará do seu lugar.
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos, e do seu lugar o assobiará.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< 27 >