< Jó 27 >
1 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
Job began to speak again.
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
“I promise you—as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter,
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
for as long as I have life, while the breath of God remains in my nostrils—
4 Não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
my lips will never speak lies, my tongue will never be dishonest.
5 Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
I will never agree that you are right; I will insist on my innocence until the day I die.
6 A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
I'm convinced I'm right and will never give up believing this; my conscience will not condemn me as long as I live.
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
May my enemy become like the wicked; may those who oppose me become like those who do evil.
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido ávaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
For what hope do those who reject God have when he cuts them down, when God brings their lives to an end?
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
When times of trouble come to them, will God hear their cry for help?
10 Ou deleitar-se-á no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
Do they have a good relationship with the Almighty? Can they call on God at any time?
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
Let me explain God's power to you. I will not keep anything back that the Almighty has planned.
12 Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
If all of you have recognized this, why do you talk such vain nonsense?
13 Esta pois é a porção do homem ímpio para com Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-poderoso.
This is what God provides as the destiny for the wicked, this is the inheritance that the ruthless will receive from the Almighty—
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
even if they have many children, they will experience violent deaths or die of starvation.
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
Those who survive will die from disease, and even their widows will not mourn for them.
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestidos como lodo;
Even though they pile up silver like dust, and clothes like heaps of clay,
17 Ele os aparelhará, porém o justo os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
those who do good will wear the clothes and the innocent will divide the silver among them.
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
They build their houses like a moth; like some flimsy shelter made by a watchman.
19 Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e ele não será.
They go to bed rich, but never again! For when they wake up, it's all gone.
20 Pavores se apoderam dele como águas: de noite o arrebatará a tempestade.
Waves of panic flood over them; in the night a whirlwind snatches them away.
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á, e o tempestuoso o arrebatará do seu lugar.
The east wind picks them up and they're gone, carried away from where they were.
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
The wind blows at them with full force; they try desperately to escape.
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos, e do seu lugar o assobiará.
People clap their hands at them and hiss at them wherever they are.