< Jó 26 >
1 Porém Job respondeu e disse:
И отвечал Иов и сказал:
2 Como ajudaste aquele que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
3 Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4 A quem proferiste palavras? e cujo é o espírito que saiu de ti?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
5 Os mortos tremem debaixo das águas, com os seus moradores delas.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6 O inferno está nu perante ele, e não há coberta para a perdição. (Sheol )
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol )
7 O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
8 Prende as águas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo delas.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
9 Encobre a face do seu trono, e sobre ela estende a sua nuvem.
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10 Assinalou limite sobre a superfície das águas ao redor delas, até que se acabem a luz e as trevas.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12 Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13 Pelo seu espírito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
14 Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?