< Jó 23 >
1 Respondeu porém Job, e disse:
Bvt Iob answered and sayd,
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura: a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
Though my talke be this day in bitternes, and my plague greater then my groning,
3 Ah se eu soubesse que o poderia achar! então me chegaria ao seu tribunal.
Would God yet I knew how to finde him, I would enter vnto his place.
4 Com boa ordem exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
I would pleade the cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
I would knowe the wordes, that he would answere me, and would vnderstand what he would say vnto me.
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? não; ele só o põe em mim.
Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
There the righteous might reason with him, so I shoulde be deliuered for euer from my Iudge.
8 Eis que se me adianto, ali não está: se torno para traz, não o percebo.
Behold, if I go to the East, he is not there: if to the West, yet I can not perceiue him:
9 Se obra a mão esquerda, não o vejo: se se encobre à mão direita, não o diviso.
If to the North where he worketh, yet I cannot see him: he wil hide himselfe in the South, and I cannot beholde him.
10 Porém ele sabe o meu caminho: prove-me, e sairei como o ouro.
But he knoweth my way, and trieth mee, and I shall come forth like the gold.
11 Nas suas pizadas os meus pés se afirmaram: guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
My foote hath followed his steps: his way haue I kept, and haue not declined.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
Neyther haue I departed from the commandement of his lippes, and I haue esteemed the words of his mouth more then mine appointed foode.
13 Mas, se ele está contra alguém, quem então o desviará? o que a sua alma quizer isso fará.
Yet he is in one minde, and who can turne him? yea, he doeth what his minde desireth.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
For he will performe that, which is decreed of me, and many such things are with him.
15 Por isso me perturbo perante ele, considero, e temo-me dele.
Therefore I am troubled at his presence, and in considering it, I am afraid of him.
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou.
For God hath softened mine heart, and the Almightie hath troubled me.
17 Porquanto não fui desarreigado antes das trevas, e nem encobriu com a escuridão o meu rosto.
For I am not cut off in darknesse, but he hath hid the darkenesse from my face.