< 23 >

1 Respondeu porém Job, e disse:
Then Job answered, and said:
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura: a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning.
3 Ah se eu soubesse que o poderia achar! então me chegaria ao seu tribunal.
Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne?
4 Com boa ordem exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? não; ele só o põe em mim.
I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.
8 Eis que se me adianto, ali não está: se torno para traz, não o percebo.
But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him.
9 Se obra a mão esquerda, não o vejo: se se encobre à mão direita, não o diviso.
If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him.
10 Porém ele sabe o meu caminho: prove-me, e sairei como o ouro.
But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire:
11 Nas suas pizadas os meus pés se afirmaram: guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom.
13 Mas, se ele está contra alguém, quem então o desviará? o que a sua alma quizer isso fará.
For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him.
15 Por isso me perturbo perante ele, considero, e temo-me dele.
And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou.
God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me.
17 Porquanto não fui desarreigado antes das trevas, e nem encobriu com a escuridão o meu rosto.
For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.

< 23 >