< 23 >

1 Respondeu porém Job, e disse:
Then Job answered and said,
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura: a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
Yea, I know that pleading is out of my reach; and his hand has been made heavy upon my groaning.
3 Ah se eu soubesse que o poderia achar! então me chegaria ao seu tribunal.
Who would then know that I might find him, and come to an end [of the matter]?
4 Com boa ordem exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me.
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? não; ele só o põe em mim.
Though he should come on me in [his] great strength, then he would not threaten me;
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
for truth and reproof are from him; and he would bring forth my judgment to an end.
8 Eis que se me adianto, ali não está: se torno para traz, não o percebo.
For if I shall go first, and exist no longer, still what do I know [concerning] the latter end?
9 Se obra a mão esquerda, não o vejo: se se encobre à mão direita, não o diviso.
When he wrought on the left hand, then I observed [it] not: his right hand shall encompass me but I shall not see [it].
10 Porém ele sabe o meu caminho: prove-me, e sairei como o ouro.
For he knows already my way; and he has tried me as gold.
11 Nas suas pizadas os meus pés se afirmaram: guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
And I will go forth according to his commandments, for I have kept his ways; and I shall not turn aside from his commandments,
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
neither shall I transgress; but I have hid his words in my bosom.
13 Mas, se ele está contra alguém, quem então o desviará? o que a sua alma quizer isso fará.
And if too he has thus judged, who is he that has contradicted, for he has both willed [a thing] and done it.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Por isso me perturbo perante ele, considero, e temo-me dele.
Therefore am I troubled at him; and when I was reproved, I thought of him. Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him.
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou.
But the Lord has softened my heart, and the Almighty has troubled me.
17 Porquanto não fui desarreigado antes das trevas, e nem encobriu com a escuridão o meu rosto.
For I knew not that darkness would come upon me, and thick darkness has covered [me] before my face.

< 23 >