< 23 >

1 Respondeu porém Job, e disse:
Hichun Job in aseikit in:
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura: a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
Kakiphinna tuni chan geijin akhoh cheh cheh in chule pendoh lou ding hatah in kagoi.
3 Ah se eu soubesse que o poderia achar! então me chegaria ao seu tribunal.
Keiman Pathen ama umna bouseh kahol doh thei hileh keima athutanna munna kache ding ahi.
4 Com boa ordem exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
Kachung chang thuhi kaluidoh a chuleh kaki phin a thu kasei ding ahi.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
Chuteng leh keiman eidonbutna kangaija chuleh kakoma ipi asei ham ti kahetdoh ding ahi.
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? não; ele só o põe em mim.
Athahatna jousea chu keima einel ding ham? Ahipoi aman ngainom umtah'a eidonbut ding ahi.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
Milungtheng ho chun amatoh ngaito khom theijun tin hijeh a chu keima thutanna'a konna a itih a dinga lhadoh a kaum ding ahitai.
8 Eis que se me adianto, ali não está: se torno para traz, não o percebo.
Solama kachen ahin hiche mun a chun ama anaumpon, lhumlam a kachen ahinlah ama kaga mu poi.
9 Se obra a mão esquerda, não o vejo: se se encobre à mão direita, não o diviso.
Sahlang gam kahol in kaga mu joupoi, ijeh inem itile ama kisel ah ahi. Keiman lhanglang gam kaven ahinlah ama akisel mangah ahitai.
10 Porém ele sabe o meu caminho: prove-me, e sairei como o ouro.
Ahin aman hoiya kache ahen ahi, chuleh aman ei patep tengle sana thengsel banga kahung doh ding ahi.
11 Nas suas pizadas os meus pés se afirmaram: guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
Ijeh inem itile Pathen lampi a um kahin kihei mang louhel a alampi chu kajui ahi.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
Athupeh a kon in kapotdoh khapon ahinlah niseh anneh twidon sangin athusei ho gou khol in kaki khol e.
13 Mas, se ele está contra alguém, quem então o desviará? o que a sua alma quizer isso fará.
Ahinlah aman khatvei kigel lhahna anei tengleh koipen in alungthim akhelsah thei ding ham? Aman abol nomchan chu ipi hijongle abol jing ding ahi.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
Hijeh a chu ipi hijongle kachunga kathilgon jouse chu eibol doh peh a kavanga ana umsa chu aman athuneina noija akoi ding ahi.
15 Por isso me perturbo perante ele, considero, e temo-me dele.
Datmo louhel in ama aum tengle kaki cha behseh jin hiche ho kagel tengle kaki cha behseh ji e.
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou.
Pathen in kalung anat sah in lungchang nan eisem in Hatchungnung pa chun ei tijat sah e.
17 Porquanto não fui desarreigado antes das trevas, e nem encobriu com a escuridão o meu rosto.
Muthim in ei umkim vellin athimdan seijou lou chu muntin a aume.

< 23 >