< 22 >

1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
2 Porventura o homem será de algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio.
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
¿Por ventura tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti? ou entra contigo em juízo?
¿Por ventura te castigará acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?
5 Porventura não é grande a tua malícia? e sem termo as tuas iniquidades?
Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 Não deste de beber água ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
A las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
11 Ou as trevas que não vês, e a abundância d'água que te cobre.
o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrelas, quão levantadas estão.
¿Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas, cómo son altas.
13 E dizes que sabe Deus disto? porventura julgará por entre a escuridão?
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 As nuvens são escondedura para ele, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea.
15 Porventura consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um dilúvio se derramou.
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado.
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
Que decían a Dios: Apártate de nosotros, y ¿qué nos ha de hacer el Omnipotente?
18 Sendo ele o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
El les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o inocente escarneceu deles.
Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo:
20 Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.
¿Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
21 Acostuma-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: afasta a iniquidade da tua tenda.
Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad;
24 Então amontoarás ouro como pó, e o ouro de Ophir como pedras dos ribeiros.
y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.
25 E até o Todo-poderoso te será por ouro, e a tua prata amontoada.
Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
27 Deveras orarás, a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
Orarás a él, y él te oirá; y tú pagarás tus promesas.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y Dios salvará al humilde de ojos.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
Un inocente escapará de una isla ( o de un reino ); y en la limpieza de tus manos será guardado.

< 22 >