< 22 >

1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Then Eliphaz the Temanite responded and said,
2 Porventura o homem será de algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
“How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti? ou entra contigo em juízo?
Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
5 Porventura não é grande a tua malícia? e sem termo as tuas iniquidades?
No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
7 Não deste de beber água ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
11 Ou as trevas que não vês, e a abundância d'água que te cobre.
That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrelas, quão levantadas estão.
Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
13 E dizes que sabe Deus disto? porventura julgará por entre a escuridão?
But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
14 As nuvens são escondedura para ele, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
15 Porventura consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um dilúvio se derramou.
They were taken before their time; all they had built was washed away.
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
18 Sendo ele o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o inocente escarneceu deles.
Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
20 Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.
saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
21 Acostuma-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
Listen to what he tells you and keep his words in mind.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: afasta a iniquidade da tua tenda.
If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
24 Então amontoarás ouro como pó, e o ouro de Ophir como pedras dos ribeiros.
and give up your love of money and desire for possessions,
25 E até o Todo-poderoso te será por ouro, e a tua prata amontoada.
then the Almighty will be your gold and your precious silver.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
27 Deveras orarás, a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”

< 22 >