< 22 >

1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
2 Porventura o homem será de algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti? ou entra contigo em juízo?
Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
5 Porventura não é grande a tua malícia? e sem termo as tuas iniquidades?
And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
7 Não deste de beber água ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
11 Ou as trevas que não vês, e a abundância d'água que te cobre.
And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrelas, quão levantadas estão.
Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
13 E dizes que sabe Deus disto? porventura julgará por entre a escuridão?
And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
14 As nuvens são escondedura para ele, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
15 Porventura consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um dilúvio se derramou.
Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
18 Sendo ele o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o inocente escarneceu deles.
The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
20 Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.
Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
21 Acostuma-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: afasta a iniquidade da tua tenda.
If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
24 Então amontoarás ouro como pó, e o ouro de Ophir como pedras dos ribeiros.
He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
25 E até o Todo-poderoso te será por ouro, e a tua prata amontoada.
And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 Deveras orarás, a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.

< 22 >