< 22 >

1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
2 Porventura o homem será de algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti? ou entra contigo em juízo?
Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
5 Porventura não é grande a tua malícia? e sem termo as tuas iniquidades?
and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
7 Não deste de beber água ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
11 Ou as trevas que não vês, e a abundância d'água que te cobre.
And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrelas, quão levantadas estão.
Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
13 E dizes que sabe Deus disto? porventura julgará por entre a escuridão?
And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
14 As nuvens são escondedura para ele, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
15 Porventura consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um dilúvio se derramou.
These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
18 Sendo ele o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o inocente escarneceu deles.
The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
20 Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.
Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
21 Acostuma-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: afasta a iniquidade da tua tenda.
If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
24 Então amontoarás ouro como pó, e o ouro de Ophir como pedras dos ribeiros.
He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
25 E até o Todo-poderoso te será por ouro, e a tua prata amontoada.
And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
27 Deveras orarás, a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.

< 22 >