< Jó 22 >
1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Then Eliphaz the Temanite replied:
2 Porventura o homem será de algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
“Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti? ou entra contigo em juízo?
Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
5 Porventura não é grande a tua malícia? e sem termo as tuas iniquidades?
Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
7 Não deste de beber água ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
11 Ou as trevas que não vês, e a abundância d'água que te cobre.
it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrelas, quão levantadas estão.
Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
13 E dizes que sabe Deus disto? porventura julgará por entre a escuridão?
Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
14 As nuvens são escondedura para ele, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
15 Porventura consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um dilúvio se derramou.
They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
18 Sendo ele o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o inocente escarneceu deles.
The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
20 Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.
‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
21 Acostuma-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: afasta a iniquidade da tua tenda.
If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
24 Então amontoarás ouro como pó, e o ouro de Ophir como pedras dos ribeiros.
and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
25 E até o Todo-poderoso te será por ouro, e a tua prata amontoada.
then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
27 Deveras orarás, a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”