< 22 >

1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Ilaifa: se da amane sia: i,
2 Porventura o homem será de algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
“Dunu afae da Gode fidimu hamedei. Dafawane! Baligili bagade dawa: su dunu amolawane da Gode fidimu hame dawa:
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Di da moloidafa hou hamobeba: le, Gode fidimu dawa: bela: ? Hame mabu!
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti? ou entra contigo em juízo?
Gode da dima gagabole sia: sa amola dima fofada: sa. Be amo ea bai da di da Godema nodone beda: iba: le hame.
5 Porventura não é grande a tua malícia? e sem termo as tuas iniquidades?
Hame mabu! Dima fofada: su ea bai da di wadela: i hou hamonanebe amoga hamosa.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
Di da dia sama dima ea imunu muni ima: ne sesemusa: , ea abula huluane samogei. Amalalu, e da abula ga: simu hame ba: i.
7 Não deste de beber água ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
Di da helebe dunuma hano hame dili i. Amola ha: aligi dunuma ha: i manu imunu higa: i.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
Di da gasa bagade amola mimogo hamoiba: le, soge huluane sasamogei.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
Di da didalo uda ili fidimu higa: i. Amola di da guluba: mano ilia liligi wamolai amola ilima se iasu.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
Amaiba: le, di sa: ima: ne dogoi da di sisiga: i diala. Amola di da hedolowane beda: sa.
11 Ou as trevas que não vês, e a abundância d'água que te cobre.
Gasi da bagadeba: le, di da ba: mu gogolei. Amola hano da heda: iba: le, di hahani ba: sa.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrelas, quão levantadas estão.
Gode da gadodafa Hebene ganodini esala. Amola gasumuni da gadodafa, be Gode da amo dabuagadonini ba: le gudusa.
13 E dizes que sabe Deus disto? porventura julgará por entre a escuridão?
Be di da amane sia: sa, ‘Gode da adi dawa: bela: ? E da mu mobiga uligi. E da habodane ninima fofada: ma: bela: ?’
14 As nuvens são escondedura para ele, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
E da mu da: iya gado ahoasea, E da mu mobiga uligiba: le, nini hame ba: ma: bela: ? E da ba: mu!
15 Porventura consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
Di da wadela: i hamosu dunu ilia eso huluane ahoasu logo amoga hanabela: ?
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um dilúvio se derramou.
Ilia wadela: mu ilegei eso da mae doaga: iwane, ilia da hano leda: i amoga mini asi dagoi ba: i.
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
Amo dunu ilia da Gode higasu. Ilia da Gode da ili fidimu defele esala amo dafawaneyale hame dawa: su.
18 Sendo ele o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
Be Gode Hi fawane da ili bagade gagui ilima i. Na da wadela: le hamosu dunu ilia asigi dawa: su hamedafa dawa: digisa.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o inocente escarneceu deles.
Gode da wadela: i hou hamosu dunu ilima se dabe iasea, noga: i dunu amola moloidafa hamosu dunu da hahawaneba: le oufesega: sa.
20 Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.
Wadela: i dunu ilia gagui liligi huluane da wadela: lesisa. Amola hame wadela: lesi liligi dialebe, amo huluane da laluga ulagisisa.
21 Acostuma-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Yoube! Di Godema olofole gousa: ma! Ema ha lasu agoane mae hamoma! Agoane hamosea, E da dima hahawane dogolegele fidisu imunu.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
Ea dima olelebe amo lalegaguma! Ea sia: dia dogo ganodini dialoma: ne ligisima.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: afasta a iniquidade da tua tenda.
Dafawane! Di fonoboiwane, Godema sinidigima! Wadela: i hou amo da dia diasuga hamonanebe ba: sa, amo huluane yolesima!
24 Então amontoarás ouro como pó, e o ouro de Ophir como pedras dos ribeiros.
Dia gouli huluane galadigima! Dia gouli noga: idafa amo hafoga: i hano logoa amogai sanasima!
25 E até o Todo-poderoso te será por ouro, e a tua prata amontoada.
Gode Bagadedafa, E fawane da dia gouli amola silifa lelegela heda: i agoane dialoma: ne, logo doasima!
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Amasea, di da eso huluane Gode dafawaneyale dawa: mu. Amola E da dia hahawane hou ea bai dialebe, di da ba: mu.
27 Deveras orarás, a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
Di da Ema sia: ne gadosea, E da dima dabe adole imunu. Amola di da ilegele sia: sea, di da amo defele hamomu.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Dia da, dia hamomu liligi huluane didili hamomu. Amola hadigi da dia ahoabe logo olemu.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
Gode da gasa fi gaguia gudulisisa. Amola E da asaboi dunu gaguia gadosa.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
Di da wadela: le hame hamosea, be moloidafa fawane hamosea, E da di gaga: mu.”

< 22 >