< Jó 19 >
1 Respondeu porém Job, e disse:
Y respondió Job, y dijo:
2 Até quando entristecereis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?
¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes: contra mim vos endureceis.
Ya me habéis vituperado diez veces; ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
Sea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.
5 Se deveras vos levantais contra mim, e me arguis com o meu opróbrio,
Mas si vosotros os engrandeciéreis contra mí, y redarguyeres mi oprobio contra mí,
6 Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou.
sabed ahora que Dios me ha derribado, y me ha envuelto en su red.
7 Eis que clamo: violência; porém não sou ouvido; grito: socorro; porém não há justiça.
He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído; daré voces, y no habrá juicio.
8 O meu caminho entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas pôs trevas.
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
Me quitó mi honra, y quitó la corona de mi cabeza.
10 Derribou-me ele em roda, e eu me vou, e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
Me arrancó por todos lados, y me sequé; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.
11 E fez inflamar contrar mim a sua ira, e me reputou para consigo, como a seus inimigos.
E hizo inflamar contra mí su furor, y me contó para sí entre sus enemigos.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
Vinieron sus ejércitos a una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campamento en derredor de mi tienda.
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.
Hizo alejar de mí mis hermanos, y ciertamente mis conocidos se extrañaron de mí.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho, e vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; forastero fui yo en sus ojos.
16 Chamei a meu criado, e ele me não respondeu, suplicando-lhe eu por minha própria boca.
Llamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher, e eu a suplico pelos filhos do meu corpo.
Mi espíritu vino a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
Aun los muchachos me menospreciaron; levantándome, hablaban contra mí.
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
Todos mis íntimos amigos me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
Mi piel y mi carne se pegaron a mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Porque me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartais?
¿Por qué me perseguís como Dios, y no os saciáis de mis carnes?
23 Quem me dera agora, que as minhas palavras se escrevessem! quem me dera, que se gravassem num livro!
¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribieran en un libro!
24 E que, com pena de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
25 Porque eu sei que o meu redentor vive, e que estará em pé no derradeiro dia sobre o pó.
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo;
26 E depois de roída a minha pele, contudo desde a minha carne verei a Deus,
y después desde esta mi piel rota, y desde mi propia carne tengo que ver a Dios.
27 A quem eu verei por mim mesmo, e os meus olhos o verão, e não outro: e por isso os meus rins se consomem no meu seio.
Al cual yo tengo que ver por mí, y mis ojos lo han de ver, y no otro, aunque mis riñones se consuman dentro de mí.
28 Na verdade, que devieis dizer: Porque o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla.
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que haverá um juízo.
Temed vosotros delante de la espada; porque sobreviene el furor de la espada a causa de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.