< Jó 18 >
1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
3 Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
13 O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
16 Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.