< Jó 18 >
1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
“¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
3 Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
“Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
13 O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
16 Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.