< 18 >

1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
3 Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
13 O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
16 Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.

< 18 >