< 18 >

1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
3 Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
13 O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
16 Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.

< 18 >