< Jó 18 >
1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
3 Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
(He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
Round about terrified him have terrors, And they have scattered him — at his feet.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
13 O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
It dwelleth in his tent — out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
16 Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.