< 18 >

1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
3 Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
13 O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
16 Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.

< 18 >