< Jó 18 >
1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
To naah Shud acaeng Bildad mah,
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
hae tiah na thuih ih loknawk hae natuek naah maw boeng tih? Kahoih ah pakuem ah, lok ka thuih o han vop.
3 Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
Tipongah kaicae hae moisan baktih, kamthu baktiah na poek loe?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
Palungphui moe, angmah hoi angmah ngan angsik, nang pongah, long hae anghuen tih maw? Thlung loe a ohhaih ahmuen hoiah angthui tih maw?
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
Ue, kasae kami ih hmaithaw loe dueh tih, kangqong anih ih hmai doeh aang mak ai.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
Anih kahni im ih hmai to aang han ai ah, anih ih hmaithawk to paduek pae ving tih.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
Anih thacakhaih khok tangkannawk loe tamcaek tih; angmah koeh ah khokhanhaih mah anih to amtimsak tih.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
Anih ih khok loe palok pongah aman moe, thaang to cawh.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
Anih ih khok thaang pongah aman moe, loih thai ai ah asawt khing.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
Anih hanah long thungah qumqaih pae moe, a caehhaih loklam ah thaang to patung pae.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
Zitthok hmuen mah caeh nakung kruekah anih to tasoehsak; a khok takan kruek anih hnukah bang pae.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
Anih loe zok amthlam pongah thazok, amrohaih mah anih to zing coek.
13 O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
To amrohaih mah a nganhin ahap to caak pae, calu duekhaih mah a thacakhaih to paaeh pae ving tih.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
Anih to kamongah ohhaih kahni imthung hoiah pathok ueloe, zitthok siangpahrang hmaa ah caeh haih tih.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
A ohhaih ahmuen ah anih ih hmuen tidoeh anghmat mak ai; a ohhaih ahmuen ah kaat hmai to haeh pae tih.
16 Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
Anih ih tangzuunnawk loe long thungah zaek o moe, a nui ih tanghangnawk doeh angqo o.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
Anih panoekhaih loe long ah anghmat moe, prae thungah ahmin om ai boeh.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
Aanghaih thung hoiah vinghaih thungah anih to haek boeh moe, long nui hoiah haek ving boeh.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
Anih loe angmah ih kaminawk salakah capa tawn ai, a caanawk ih caa patoeng doeh tawn mak ai, a imthung takoh ah mi doeh anghmat mak ai.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
Ni angyae bang ih kaminawk loe tasoeh o baktih toengah, niduem bangah kaom kaminawk doeh anih kawng pongah dawnrai o.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Kasae kami khosakhaih loe to tiah oh, Sithaw panoek ai kami ohhaih ahmuen doeh to tiah oh tangtang, tiah pathim pae.