< Jó 17 >
1 O meu espírito se vai corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
Дух се мој квари, дана мојих нестаје; гробови су моји.
2 Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
Код мене су ругачи, и око моје проводи ноћи у јаду који ми задају.
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo: quem há que me dê a mão?
Дај ми ко ће јамчити код Тебе; ко је тај који ће се руковати са мном?
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
Јер си од њиховог срца сакрио разум; зато их нећеш узвисити.
5 O que lisongeando fala aos amigos também os olhos de seus filhos desfalecerão.
Ко ласка пријатељима, његовим ће синовима очи посахнути.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
Учинио је од мене причу народима, и постао сам бубњање међу њима.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
Потамнело је око моје од јада, и сви уди моји посташе као сен.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
Зачудиће се томе прави, и безазлени ће устати на лицемере.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
Али ће се праведник држати свог пута, и ко је чистих руку већма ће ојачати.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
А ви вратите се свиколики и ходите; нећу наћи мудра међу вама.
11 Os meus dias passam, os meus propósitos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
Дани моји прођоше, мисли моје покидаше се, што имах у срцу.
12 Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
Од ноћи начинише дан, и светлост је близу мрака.
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol )
Да бих се надао, гроб ће ми бити кућа; у тами ћу прострети постељу себи. (Sheol )
14 Á corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
Гробу вичем: Ти си отац мој; црвима: Ти си мати моја, ти си сестра моја.
15 Onde pois estaria agora a minha esperança? enquanto à minha esperança, quem a poderá ver
И где је сада надање моје? Моје надање ко ће видети?
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol )
У гроб ће сићи, починуће са мном у гробу. (Sheol )