< 17 >

1 O meu espírito se vai corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
O meu espirito se vae corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
2 Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo: quem há que me dê a mão?
Promette agora, e dá-me um fiador para comtigo: quem ha que me dê a mão?
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 O que lisongeando fala aos amigos também os olhos de seus filhos desfalecerão.
O que lisongeando falla aos amigos tambem os olhos de seus filhos desfallecerão.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
Porém a mim me poz por um proverbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
Pelo que já se escureceram de magoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
Os rectos pasmarão d'isto, e o innocente se levantará contra o hypocrita.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
Mas, na verdade, tornae todos vós, e vinde cá; porque sabio nenhum acho entre vós.
11 Os meus dias passam, os meus propósitos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
Os meus dias passam, os meus propositos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
12 Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol h7585)
Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol h7585)
14 Á corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
Á corrupção clamo: Tu és meu pae; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 Onde pois estaria agora a minha esperança? enquanto à minha esperança, quem a poderá ver
Onde pois estaria agora a minha esperança? emquanto á minha esperança, quem a poderá ver
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol h7585)
As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol h7585)

< 17 >