< Jó 17 >
1 O meu espírito se vai corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
Mans gars ir vājš, manas dienas pagalam, kaps man ir klāt.
2 Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo: quem há que me dê a mão?
Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.
5 O que lisongeando fala aos amigos também os olhos de seus filhos desfalecerão.
Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
Tad nu jūs visi nāciet tik atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.
11 Os meus dias passam, os meus propósitos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.
12 Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klātu.
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol )
Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu. (Sheol )
14 Á corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.
15 Onde pois estaria agora a minha esperança? enquanto à minha esperança, quem a poderá ver
Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol )
Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa. (Sheol )