< 17 >

1 O meu espírito se vai corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
My spirit is consumed, and my days are over; the grave is ready for me.
2 Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
Surely there are mockers with me; my eye must always see their provocation.
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo: quem há que me dê a mão?
Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself; who else is there who will help me?
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
For you, God, have kept their hearts from understanding; therefore, you will not exalt them over me.
5 O que lisongeando fala aos amigos também os olhos de seus filhos desfalecerão.
He who denounces his friends for a reward, the eyes of his children will fail.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
But he has made me a byword of the people; they spit in my face.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
My eye is also dim because of sorrow; all my body parts are as thin as shadows.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
Upright men will be stunned by this; the innocent man will stir himself up against godless men.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
The righteous man will keep to his way; he who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
But as for you all, come on now; I will not find a wise man among you.
11 Os meus dias passam, os meus propósitos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
My days are past; my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
12 Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
These people, these mockers, change the night into day; light is near to darkness.
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol h7585)
If the only home I hope for is Sheol; and if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
14 Á corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
and if I have said to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'You are my mother or my sister,'
15 Onde pois estaria agora a minha esperança? enquanto à minha esperança, quem a poderá ver
where then is my hope? As for my hope, who can see any?
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol h7585)
Will hope go down with me to the gates of Sheol when we descend to the dust?” (Sheol h7585)

< 17 >