< Jó 17 >
1 O meu espírito se vai corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
My breath is exhausted; My days are at an end; The grave is ready for me.
2 Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
Are not revilers before me? And doth not my eye dwell upon their provocations?
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo: quem há que me dê a mão?
Give a pledge, I pray thee; be thou a surety for me with thee; Who is he that will strike hands with me?
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
Behold, thou hast blinded their understanding; Therefore thou wilt not suffer them to prevail.
5 O que lisongeando fala aos amigos também os olhos de seus filhos desfalecerão.
He who delivereth up his friends as a prey, —The eyes of his children shall fail.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
He made me the by-word of the people; Yea, I have become their abhorrence.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
My eye therefore is dim with sorrow, And all my limbs are as a shadow.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
Upright men will be astonished at this, And the innocent will rouse themselves against the wicked.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
The righteous will also hold on his way, And he that hath clean hands will gather strength.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
But as for you all, return, I pray! I find not yet among you one wise man.
11 Os meus dias passam, os meus propósitos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
My days are at an end; My plans are broken off; Even the treasures of my heart.
12 Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
Night hath become day to me; The light bordereth on darkness.
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol )
Yea, I look to the grave as my home; I have made my bed in darkness. (Sheol )
14 Á corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
I say to the pit, Thou art my father! And to the worm, My mother! and, My sister!
15 Onde pois estaria agora a minha esperança? enquanto à minha esperança, quem a poderá ver
Where then is my hope? Yea, my hope, who shall see it?
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol )
It must go down to the bars of the under-world, As soon as there is rest for me in the dust. (Sheol )