< Jó 17 >
1 O meu espírito se vai corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
2 Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo: quem há que me dê a mão?
Give now a pledge, be surety for me with Thyself; who else is there that will strike hands with me?
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
For Thou hast hid their heart from understanding; therefore shalt Thou not exalt them.
5 O que lisongeando fala aos amigos também os olhos de seus filhos desfalecerão.
He that denounceth his friends for the sake of flattery, even the eyes of his children shall fail.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
He hath made me also a byword of the people; and I am become one in whose face they spit.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
Mine eye also is dimmed by reason of vexation, and all my members are as a shadow.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
Upright men are astonished at this, and the innocent stirreth up himself against the godless.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
Yet the righteous holdeth on his way, and he that hath clean hands waxeth stronger and stronger.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
But as for you all, do ye return, and come now; and I shall not find a wise man among you.
11 Os meus dias passam, os meus propósitos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
They change the night into day; the light is short because of darkness.
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol )
If I look for the nether-world as my house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
14 Á corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
If I have said to corruption: 'Thou art my father', to the worm: 'Thou art my mother, and my sister';
15 Onde pois estaria agora a minha esperança? enquanto à minha esperança, quem a poderá ver
Where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol )
They shall go down to the bars of the nether-world, when we are at rest together in the dust. (Sheol )