< Jó 17 >
1 O meu espírito se vai corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo: quem há que me dê a mão?
Who is this? let him join hands with me.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
5 O que lisongeando fala aos amigos também os olhos de seus filhos desfalecerão.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 Os meus dias passam, os meus propósitos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol )
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
14 Á corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 Onde pois estaria agora a minha esperança? enquanto à minha esperança, quem a poderá ver
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol )
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )