< Jó 16 >
1 Então respondeu Job, e disse:
Then Job answered and said,
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas: todos vós sois consoladores molestos.
“I have heard many such things; you are all miserable comforters.
3 Porventura não terão fim estas palavras de vento? ou que te irrita, para assim responderes?
Will useless words ever have an end? What is wrong with you that you answer like this?
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
I also could speak as you do, if you were in my place; I could collect and join words together against you and shake my head at you in mockery.
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor.
I would strengthen you with my mouth, and the quivering of my lips will bring you relief!
6 Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-me eu, que mal me deixa?
If I speak, my grief is not lessened; if I keep from speaking, how am I helped?
7 Na verdade, agora me molestou: tu assolaste toda a minha companhia.
But now, God, you have made me weary; you have made all my family desolate.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
You have made me dry up, which itself is a witness against me; the leanness of my body rises up against me, and it testifies against my face.
9 Na sua ira me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim: aguça o meu adversário os seus olhos contra mim.
God has torn me in his wrath and persecuted me; He grinds his teeth in rage; my enemy fastens his eyes on me as he tears me apart.
10 Bocejam com a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
People have gaped with open mouth at me; they have hit me reproachfully on the cheek; they have gathered together against me.
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos ímpios me faz cair.
God hands me over to ungodly people, and throws me into the hands of wicked people.
12 Descançado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
I was at ease, and he broke me apart. Indeed, he has taken me by the neck and dashed me to pieces; he has also set me up as his target.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama em terra.
His archers surround me all around; God pierces my kidneys and does not spare me; he pours out my bile on the ground.
14 Quebranta-me com quebranto sobre quebranto: arremete contra mim como um valente.
He smashes through my wall again and again; he runs upon me like a warrior.
15 Cosi sobre a minha pele o saco, e revolvi a minha cabeça no pó.
I have sewn sackcloth on my skin; I have thrust my horn into the ground.
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte:
My face is red with weeping; on my eyelids is the shadow of death
17 Não havendo porém violência nas minhas mãos, e sendo pura a minha oração.
although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
Earth, do not cover up my blood; let my cry have no resting place.
19 Eis que também agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas.
Even now, see, my witness is in heaven; he who vouches for me is on high.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
My friends scoff at me, but my eye pours out tears to God.
21 Ah! se se pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
I ask for that witness in heaven to argue for this man with God as a man does with his neighbor!
22 Porque se passarão poucos anos; e eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
For when a few years have passed, I will go to a place from where I will not return.